Étiquettes : chinois , chinois-anglais , chinois simplifié , éducatif , lecteur noté , HSK , HSK3 , intermédiaire , pédagogique , pinyin
Trouble in Heaven : A Story in Simplified Chinese and Pinyin, 600 Word Vocabulary Level
- Auteur : Jeff Pepper et Xiao Hui Wang
- Disponibilité : Rupture de stock
- ISBN : 978-1-95260-104-0
CHF 15.40
Dans ce deuxième livre de notre série "Voyage à l'Ouest", les choses commencent à s'éclaircir pour Sun Wukong, alors qu'il commence à voir les conséquences de ses actes scandaleux. Alors qu'il essaie de défendre sa troupe de singes, il parvient à...
Dans ce deuxième livre de notre série "Voyage à l'Ouest", les choses commencent à s'éclaircir pour Sun Wukong, alors qu'il commence à voir les conséquences de ses actes scandaleux. Alors qu'il essaie de défendre sa troupe de singes, il parvient à offenser le Roi Dragon sous-marin, la mère du Roi Dragon, les dix Rois des Enfers et le grand Empereur de Jade lui-même. Enfin, poussé par quelques démons perturbateurs, il va trop loin, se proclamant le Grand Sage égal au Ciel et mettant en branle des événements qui lui causeront de sérieux ennuis.
Ce livre est basé sur Journey to The West (西游记, xī yóu jì), un roman épique écrit au XVIe siècle par Wu Chen'en. Le roman est vaguement basé sur un voyage réel du moine bouddhiste Tangseng (appelé Xuanzang et Sanzang dans les livres précédents), qui a voyagé de la ville chinoise de Chang'an vers l'ouest, en Inde, en 629 après J.-C. et est revenu 17 ans plus tard avec une connaissance inestimable et des textes du bouddhisme. Au cours de ce livre, la bande de voyageurs fait face aux 81 tribulations que Tangseng a dû endurer pour atteindre la bouddhéité.
Toutes les histoires de cette série sont écrites dans un langage simple, adapté aux apprenants de chinois intermédiaire. Notre vocabulaire de base est constitué des 600 mots du HSK-3, plus tous les mots qui ont été introduits dans les livres précédents de la série. Tous ces mots se trouvent dans le glossaire à la fin du livre. Chaque fois que nous introduisons un nouveau mot ou une nouvelle phrase, il est défini dans une note de bas de page sur la page où il apparaît pour la première fois, et il apparaît également dans le glossaire.
Dans le corps du livre, chaque page de caractères chinois est associée à une page de pinyin en vis-à-vis. C'est inhabituel pour les romans chinois, mais nous pensons que c'est important. En incluant le pinyin, ainsi qu'une version anglaise complète et un glossaire à la fin, nous espérons que chaque lecteur, quel que soit son niveau de maîtrise de la langue chinoise, sera en mesure de comprendre et d'apprécier l'histoire que nous racontons ici.
Pages : 112